Оглавление:

  1. Известные фразеологизмы, русские устойчивые выражения одним списком.

Популярные образные выражения и меткие слова русского языка. Примеры фразеологизмов, устойчивых выражений, крылатых выражений. Фразеология — раздел науки о языке, который изучает устойчивые сочетания слов.

Фразеологизм — устойчивое сочетание слов, или устойчивое выражение. Используется для называния предметов, признаков, действий. Под понятием «устойчивое» понимается выражение, возникшее однажды, ставшее популярным и закрепившееся в речи людей.

Выражение наделено образностью, может иметь переносный смысл. Со временем выражение может принять в обиходе широкий смысл, частично включающий изначальное значение или вовсе исключающий его. На этой странице собраны примеры фразеологизмов, образных выражений и метких слов русского языка. Примеры фразеологизмов отсортированы в алфавитном порядке и сгруппированы по буквам алфавита. Воспользуйтесь навигацией или тематическими подборками для быстрого перехода к нужному выражению. Ах ты, крендель с маком!

Без мыла в душу влезть. Глаза бы мои не смотрели. Гнать в хвост и в гриву. Говорить одно, а думать другое, делать третье. Если уж на то пошло.

Известные фразеологизмы, русские устойчивые выражения одним списком.

Молоко на губах не обсохло. Не в обиду будь сказано. Не в службу, а в дружбу. Не во гнев будет сказано. Не к ночи будь сказано.

Не сойти мне с этого места. Нельзя ли для прогулок подальше выбрать закоулок? Носиться, как курица с яйцом. Одна нога здесь, другая там. Оказаться между небом и землей. Пальца в рот не клади.

Пень колотить да день проводить. Перебиваться с хлеба на воду. Переливать из пустого в порожнее. Перескакивать с пятого на десятое. Помяни его по имени, а он тут. Попал как кур во щи.

Попасть не в бровь, а в глаз. Поставить не на ту лошадку. Пристать с ножом к горлу.

Провалиться мне на этом месте.

Разжевывать и в рот класть. С больной головы на здоровую. Сделать кого-л орудием в своих руках. Сжечь за собой все мосты. Так не так, а перетакивать не будем.

Тише воды и ниже травы. Третий сорт — не брак. Лексическое значение имеет фразеологизм в целом. Входящие в фразеологизм слова по отдельности не передают смысла всего выражения. Фразеологизм в предложении является одним членом предложения. Фразеологизмы делают высказывание выразительным, создают образность. Устойчивые выражения используются в художественных произведениях, в публицистике, в бытовой речи. Устойчивые выражения называют иначе идиомами. Много идиом в других языках — английском, японском, китайском, французском. Когда я размышлял в тиши. Тебе, старинное дело борьбы за свободу.

Пусть безмятежен тот, кого я пою. О теле электрическом я пою. Из бурлящего океана толпы Перевод К. Мы двое, как долго мы были обмануты. Однажды, когда я проходил городом. Я слышал вас, торжественно-нежные трубы органа.